Právní překlady
Smlouvy, dohody, obchodní podmínky, zákony či úřední listiny – právní texty vyžadují naprostou přesnost, znalost terminologie a schopnost porozumět jejich významu v kontextu. V Didacticus právní překlady zpracovávají výhradně překladatelé, kteří mají překladatelské a/nebo právní vzdělání a dlouholeté zkušenosti s překlady právních textů.
Důvěrnost Vašich dokumentů je pro nás samozřejmostí, chráníme je jako obchodní tajemství.

Zajišťujeme právní překlady pro tyto oblasti
Právní Překlady
Zde je přehled nejčastěji překládaných právních oblastí:
- občanské právo
- obchodní právo
- trestní právo
- konkurz a vyrovnání
- ústavní právo
- mezinárodní právo
- právo EU
- osobní dokumenty s připojením soudní doložky
- právní překlady a korektura

Jaké právní dokumenty překládáme
Překládáme různé typy právních dokumentů, od smluv a zákonů po interní předpisy či licenční ujednání. Pro zajištění terminologické konzistence a přesnosti pracujeme s odbornými glosáři a CAT nástroji.
- zákony a normy
- směrnice, patenty
- právní smlouvy
- právní posudky
- žaloby a rozsudky
- auditorské zprávy
- notářské zápisy
- obchodní podmínky a dokumenty GDPR
- a mnoho dalšího dle individuálních požadavků
Potřebujete vyhotovit právní překlad v expresním termínu? Překlady dokážeme zpracovat do 24 hodin.
Pro Vaše právní dokumenty zajistíme i soudní překlad či apostilu nebo superlegalizaci.
Právní překlady se srovnávací korekturou
Naše právní překlady jsou zpracovány s maximální pečlivostí. U velmi důležitých dokumentů, kde rozhodují i drobné významové nuance, ovšem doporučujeme doplnit překlad o tzv. srovnávací korekturu.
Korektor porovná originál s překladem a ověří terminologickou přesnost i věcnou shodu. Zároveň zkontroluje interpunkci, která v právních textech zásadně ovlivňuje význam.

Proč právní překlady právě s námi?
Chci kalkulaci do 15 minSpecializovaní překladatelé s právním přesahem
Vaše texty překládají odborníci se zkušenostmi v oblasti práva. Rozumí právní terminologii i rozdílům mezi jednotlivými právními systémy.
Důraz na přesnost a jednotnost
Překládáme s maximální pečlivostí a důrazem na konzistentní styl i přesné vyjádření právního významu. V rámci dlouhodobé spolupráce Vám rádi přidělíme stálého překladatele nebo tým.
Rychlé zpracování
Zajišťujeme překlady v běžných i expresních termínech, podle rozsahu často i do 24 hodin.
Zajištěná kvalita
Každou zakázku sleduje projektový manažer, který dohlíží na termíny, průběh překladu i výslednou kvalitu. Texty kontrolujeme po jazykové i terminologické stránce.