Audio/video služby

Audio a video překlady                                                                                              Rychlý kontakt: +420 225 000 799

Dabing

Zajistíme vám realizaci dabingu nejen ke krátkým spotům (například k reklamám), ale i k celým filmům. Máme vlastní studio a zkušené dabéry, kteří jsou rodilými mluvčími různých jazyků. Dokážeme zajistit plnohodnotný, neboli synchronní dabing, ale i podmlouvaný dabing (over-voice), kdy dabér hovoří přes tlumený originál.

Ke kvalitnímu dabingu nestačí jen doslovný překlad, ale především správná interpretace předlohy zkušeným překladatelem. My se postaráme o vše. Zajistíme veškeré přípravné a realizační práce včetně režie. Dostanete od nás hotové, profesionálně nadabované video připravené k použití.

Potřebujete kvalitní a profesionální dabing? Napište nám, nebo zavolejte!

 

Přepisy  audio a video nahrávek

Mezi naše služby patří také odposlech a přepis audio a video nahrávek. Text z audio či video nahrávky přeneseme do elektronické podoby. Zajistíme přepisy z různých jazyků a poradíme si s mnoha formáty.

Chcete přenést text z audio či video nahrávky do elektronické podoby? Obraťte se na nás!

 

Výroba titulků

Potřebujete kvalitní titulky? Poradíme si s překladem, provedeme jazykovou korekturu a kompletní výrobu českých, ale i cizojazyčných titulků. Stačí nám k tomu titulky v jiném jazyce, ale třeba i samotný film. V tom případě bude překladu předcházet ještě odposlech a přepis. Zajistíme i správné časování titulků.

Chcete kvalitní titulky? Dejte nám vědět!

 

Převod VHS a audiokazet na nové formáty (DVD, CD a další)

Máte schované staré video či audio nahrávky a rádi byste je oživily? Nabízíme vám jejich převod na DVD a CD, ale zvládneme i další formáty, například MP3, MOV, AVI, MPEG, WAW atd.

Vaše staré nahrávky převedeme na nové formáty. Kontaktujte nás!

Rychlý kontakt: +420 225 000 799


Naši partneři

FAQ

Jak zjistím cenu překladu?

Cenu překladu stanovíme předem na základě počtu slov zdrojového dokumentu. Pokud je dokument ve formátu, který nelze editovat, určíme cenu z počtu slov překladu + 10 %. V takovém případě můžeme pro vás cenu předem alespoň odhadnout.

Za jak dlouho bude překlad hotový?

Termín vyhotovení záleží na rozsahu překládaného dokumentu. Standardní termín je 2000 slov za den (tj. asi 8 NS), spěšný termín 3000 slov za den (tj. asi 12 NS). U spěšného termínu počítáme příplatek 15 %. Pokud překlad potřebujete rychleji, neváhejte nás kontaktovat - na základě dohody je možné stanovit i dřívější termín vyhotovení (expresní příplatek je nejméně 25 %). Den dodání, víkendy a státní svátky se do termínu nezapočítávají.

více